HAWRR Chapter 2

This is machine translated (MTL) so many little details will be lost and there will be inconsistencies as well. If you spot any inconsistencies in the translations, let me know in the comments below and I’ll try to sort it out!


Chapter 2 – General’s Young Lady vs. Transmigrated Illegitimate Younger Sister (1)

“Junzhu1, the wind is strong here. Your body has just recovered a bit, how about allowing this servant to bring you back to rest?” Qing Yi, a green-clothes servant girl with a sincere expression looked at the girl who gazed at the mandarin ducks in the pond.

Under the warm sun on this spring day, the girl was wearing a snow-white cloak with silver embroidery, wrapped tightly from head to toe. When she heard some sounds heading her way, she turned around, her cloak sliding open, revealing the crimson imperial dress underneath. As one’s gaze drifted downward, the skirt’s embroidered blossoms were in full bloom.

Gu Shengyin smiled. She was not here just to suffer the strong wind, but to wait for the opposing female to come and “confess sins”.

That’s right, at this moment, the “junzhu” that Qing Yi called was Gu Shengyin who came to complete the first task.

The original Jiang Lingzhen’s father was the War God Great General of the Tian Qi Dynasty. Her mother was the only full-blooded sister of the Emperor, Wencheng chang gongzhu.2.

As the only di3 daughter of the two, Langhua junzhu Jiang Lingzhen was not only of an honorable and noble status, she also had the appearance of a flower and the brilliance of the moon – an extremely rare beauty. Additionally, during Jiang Lingzhen’s childhood, she was engaged to the Empress’ son, the Second Prince. The second prince was already established as Crown Prince and, in the future, Jiang Lingzhen would become the most distinguished woman in the future.

However, the Crown Prince fancied her younger shu4 sister, Jiang Yunshan. Jiang Yunshan was the result of a major disgrace once when the General was drunk. Her mother was a maidservant who served the general. When she discovered her pregnancy, she quietly concealed the matter until she gave birth. The general was furious when he found out. He killed Jiang Yunshan’s mother, but chang gongzhu pitied the innocent child and let the servants keep Jiang Yunshan in the residence as an embarrassment of an illegitimate daughter.

If you aren’t already doing so, please read this at the original site, jiamintranslation.com.

The original Jiang Yunshan was timid, and after reaching the marriageable age, she followed chang gongzhu‘s decision for her to marry a small official and lived an ordinary life. However, the woman who crossed over could not be reconciled with living an ordinary life, and deliberately seduced the Crown Prince and the two began an affair.

In the end, after the Crown Prince ascended the throne, he demolished the Jiang family’s power, abolished the original female’s rank of Langhua junzhu under the charges of immorality, sent an assassin to kill the Great General, and sent the whole Jiang family to the border with falsified charges. Even his own paternal aunt, Wencheng chang gongzhu, was imprisoned in her residence until she sunk into depression and finally died.

The original female because of Jiang Yunshan, bore unbearable humiliation time and time again as she was subjected to disgrace.

Gu Shengyin, who just learned of what happened to this world’s heroine, lost herself in thought for a moment: Too much alike! Jiang Lingzhen and “Gu Shengyin” both had the same distinguished status, the same encounter with a heartless male, and the same miserable end.

The system told her the reason: “I purposely chose this world because of this. With your experience as Gu Shengyin, I chose this as the first world because of its relatively familiar story. It should make it easier to complete the task.”

And so, Gu Shengyin was sitting there waiting for Jiang Yunshan to take the bait.

The original Jiang Lingzhen was at a temple festival three days earlier, when she was ‘accidentally’ bumped, fell and hit her head and fell in a coma, later waking up as Gu Shengyin.

At the time, there were many people at the temple, but no one knew how Jiang Lingzhen fell. Although chang gongzhu was angry, she only dismissed a few servants. At this time, the transmigrated female who crossed over and replaced Jiang Yunshan ran over to show “sisterly love.”

Knowing that the culprit behind Jiang Lingzhen’s fall is Jiang Yunshan, Gu Sheng decided that this “good intention” must be nicely returned.


Translator’s Corner:

MTL is hard in its own way I guess. I don’t even know who is who sometimes. Feel free to ask questions if you’re confused, though I might not have a definite answer related to the story. 😉


Editor’s Notes and Explanations:

Imperial rankings are very complicated (and, in very rare cases, can be conferred to non-imperial nobility), but for now:

  • 公主 – gongzhu – First Rank Princess – direct female relative of the Emperor, in a younger generation (daughter), or the same generation (i.e. in this story, Gu Shengyin’s mother is the Emperor’s sister) 
    • 长公主 – chang gongzhu – highest First Rank Princess title granted to the eldest and/or legitimate (not born of a concubine) Imperial Princess
  • 郡主 – junzhu – Second Rank Princess – daughter of a first rank prince or princess (i.e. Gu Shengyin)
  • 琅华 – Langhua – Jiang Lingzhen’s princess title, meaning ‘beautiful and radiant’
  • 文城 – Wencheng – the mother’s princess title, meaning ‘literary and gentle’

Full-blooded relation between siblings – same father and mother

Legitimacy – 嫡(di) vs 庶(shu) – legitimate child of the official wife vs illegitimate child 

Edited by Ari (05 November 2018)


<<     ToC     >>

Advertisements

17 thoughts on “HAWRR Chapter 2”

  1. If you ever decide to come back and edit the chapters, you should change County (Lord). I used Google translate before on similar novels. Although google puts it as county lord, it should technically be princess. Pinyin is junzhu, which is princess, but not of the same rank of gongzhu. I am not too certain, because I can’t read Chinese, but I do like reading the translated novels. Just wanted to put that out there.

    Liked by 1 person

  2. Im a bit confused I thought this was going to be about the cannon fodders? isnt this about helping them? but the system says the heroine…

    Like

    1. This novel is about the MC going to different worlds helping the heroine get revenge and fight against antagonists that were supposed to be cannon fodder in the story but a transmigration occurred like this first arc, and a antagonist that was reborn and caused the death of the heroine. There may be other types, but I don’t remember.

      Sorry for the confusion as this is a MTL’d novel.

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s